Author Archives: Annie Price

Rent receipts and ‘spiritual summes’: using modern languages in Special Collections

In July 2019, a week-long summer residential programme for Year 12 students took place at the University of Exeter. As part of the Modern Languages strand of the programme, PhD student Edward Mills led a translation workshop using French- and Spanish-language material from our Special Collections. We were delighted to be involved in this workshop and would like to thank the students and Edward for their ingenuity and enthusiasm in working with the material.

In this guest blog post, Edward Mills shares some of the students’ translations and explores how modern language skills can be used to unlock archives and bring history to life…

 

What makes Special Collections ‘special’? There are many ways to answer this question, and as the University of Manchester notes in their introduction to their own collections, ‘there is no simple, catch-all definition’ that neatly encompasses all of the material that we keep here in the Old Library. One common thread that does emerge from our colleagues’ reflections, though, is that of uniqueness: many of the items in Special Collections, whether in Manchester and in Exeter, are one-of-a-kind items. This may be because of the way in which they were produced, as is the case with the medieval manuscripts in the Syon Abbey collection, or owing to how they were used later, as we can see in Jack Clemo’s unique treatment of his Boots annual diaries.

These unique items often require the reader to have specialist skills in order to be able to interpret them. This might entail training in palaeography, or else an understanding of how patterns of book-binding changed over time; equally important, however, are language skills. Many of the documents in Special Collections here at Exeter are written in languages other than English, and while being written in (say) French or Latin isn’t itself enough to warrant inclusion in Special Collections, many of the otherwise-unique documents that we preserve and maintain are, by dint of their language of composition, much less accessible to monolingual English speakers.

How, then, can modern linguists use their language skills in the specific context of archives? Questions like these formed the backdrop to a workshop run last week with Year 12 students from across the country, all of whom were taking part in the Modern Languages strand of the University of Exeter’s Summer Residential Programme. Accompanied by Edward Mills (a PhD student at the University) and Angela Mandrioli (a Special Collections assistant), the students spent the morning of 23rd July investigating French- and Spanish-language material in Special Collections, using their language skills to transcribe and translate these documents and working to make them available to a wider audience. In this blog post, we’re delighted to share some of the students’ work; we thank them for allowing us to reproduce their work here, and hope that it will go some way towards demonstrating the key role that languages play in the everyday life of the Special Collections Reading Room.

 

EUL MS 36 (box 2, item 111)

Pour le terme échu le 1er ______

Le soussigné Propriétaire d’une maison, sise à Paris, rue Montaigne no. 22, reconnais avoir reçu de Madame Mariette de Vileblun la somme de quatre cents cinquante francs pour une terme de loyer des lieux qu’occupe dans ladite maison, ledit terme échu le premier ***. Dont Quittance, sans préjudice du terme courant et sous la réserve de tous mes droits. À Paris, le 15 janvier mil huit cent cinquante six.

For the term elapsed on 1st _____

The undersigned owner of a house, located in Paris, at rue Montaigne, No, 22, acknowledges having received from Madame Marette of Nileblun the sum of four hundred and fifty francs, for one term of rent of the rooms that [she] occupies in the aforesaid house, the said term having elapsed on 1st ***. This we accept, without any effect on the current term [of rent] or my own rights. Paris, 15th January 1856. 

Transcribed by Danielle Tah

This partial transcription and translation of a rent receipt is from a series of three such official documents within the Mariette family papers, which includes similar items for the months of April and July in the same year. The term ‘quittance de loyer’ might initially give the impression that the document was intended as a notice of eviction; in reality, however, the sense of ‘quittance’ here is closer to the modern English ‘calling it quits’. That’s because this document is, quite simply, a rent receipt, acknowledging that the renter (locataire) has paid their dues for the given month. Like the notarial document shown above, a rent receipt such as this also problematizes any ideas we might have about archival documents being either ‘printed’ or ‘hand-written’; it’s clear that this document is largely printed as a pro-forma, with names and amounts of money left to be written in later.

A keener look, however, reveals that the landlord didn’t quite do their due diligence in filling in all of the information required. The clue here is in the phrase ‘pour une terme de loyer des lieux qu’occupe dans ladite maison, ledit terme échu le premier’, which would translate into the distinctly odd-sounding ‘for one period of rent for the lodging that occupies in the said house, up to the first’. Who’s doing the ‘occupying’, and until the first of ‘what’ are they staying there? Judging by the gaps between some of these terms, it appears that the landlord didn’t bother to fill out a couple of blanks that are easy to miss: namely, in this case, ‘qu’elle occupe’ and le premier mars’ (‘which she occupies’ and ‘the first of March’). Whether this was due to convenience or simply laziness is something that the archivist can only guess at, but it’s not something that we’d recommend pestering your own landlord about.

A student working on documents from the Mariette family papers

EUL MS 389/HOU/1/8/1 (first letter)

Ma bien chere Soeur Cecile,

Nous avons bien reçu vôtre aimable lettre du 23 octobre 92 et n’avons rien pensé du retard que vous avez mis à repondre à nôtre precedante, parce que comme que vous voyez il nous arrive la m[em]e chose ; nous avons tout nôtre temps pris nous n’avons une minute de disponible ayant comme vous de difficultées pour nous faire comprendre en français ; pour ecrire une lettre dictionnaire en main nous avons de beaucoup de temps et n’ayant pas d’occasion de pratiquer nous oublions chaque jour un peu plus le fraçais. Nous aussi nous vous ecririons beaucoup plus souvent si nous puissions le faire en espagnol.

My dear Sister Cecile,

We have received your letter dated 23rd October [18]92, and have thought nothing of your delay in replying to our last letter, since (as you can see) the same thing has happened to us; we are very busy, and don’t have a single minute free, given as how we, like you, struggle to make ourselves understood in French. It takes a very long time for us to write a letter with a dictionary in-hand, and without the opportunity to practice, we forget a little more of our French every day. We too would write to you far more frequently if we could do so in Spanish.

Transcribed by Alice Manchip and Elaria Admassu

This letter, dated 7th January 1896, was written by Dolores de Marie Immaculé to her ‘sister’, Cécile. The term ‘sister’ here refers not to a family relationship, but instead to their shared membership of a religious order: specifically, the order of the Brigittines, which had religious houses in both Azcoita (modern-day Spain) and Syon Abbey (at the time located in Chudleigh, Devon). The archives of Syon Abbey now reside in the University of Exeter, and it’s in from this collection that the letter is taken. (For more information about the Syon Abbey collections, see this earlier blog post by the Project Archivist, Annie Price.)

As modern linguists, one question immediately springs to mind when reading this letter: why would a Spanish nun write to an English nun in French, especially if doing so is much harder than writing in Spanish? (After all, she needs to have ‘a dictionary to hand’!) The most likely explanation is that French is, in this instance, a vehicular language: since neither group of nuns speaks the other’s first language, French takes on the role of a common code that they can both communicate in (however awkwardly). This difficulty may also explain the four-year delay between the receipt of the English nuns’ previous letter and the arrival of the reply from Spain: the sentence immediately following this transcription reads ‘nous vous écririons beaucoup plus souvent si nous puissions le faire en espagnol.’

Incidentally, if that last sentence sounds slightly odd in French … that’s because it is. Dolores is exhibiting what linguists call ‘language transfer’, as she calques grammatical forms from her native language. Spanish uses the imperfect subjunctive in second-order conditional sentences, whereas French uses the imperfect indicative:

Les escribiríamos más frequentamente si pudiéramos / pusiésemos hacerlo en español.

Nous vous écririons beaucoup plus souvent si nous pouvions le faire en espagnol.

We would write to you far more often if we were able to do so in Spanish.

This letter, then, is interesting for all sorts of reasons: while it does provide a glimpse into personal correspondence between women in the late nineteenth century, it also, for modern linguists, shows some rather charming examples of linguistic stumbling-blocks. There are several other errors at various points in the letter, from mis-spellings to absent accents, but by and large, it’s clear here that French as a lingua franca is very much serving its purpose.

EUL MS 262/add1/3 (title page)

Suma espirituall en que se resuelven todos los casos ÿ dificultades q[ue] hay en el camino de la perfeccion. Compuesta por el Padre Figueras, religioso de la companía de iesus, confessor del conde de Benevente

A spiritual summe in which bee resolved all the difficulties and cases that maie happen in the waie of perfection. Composed by the Reverend Father Figueras of the Societies of iesus and Confessor to the Earle of Benevente

Transcribed by Muning Limbu

This manuscript is also from the Syon Abbey collection, but predates the letter to Cécile by almost 250 years. Datable to 1657, it’s surprisingly small — measuring approximately 145 x 100mm, and featuring clasps — and contains three ‘treatises’, each of which has been foliated separately by a contemporary hand. The extract above is taken from the title page, which presents both the original Spanish title of the work and its translated title in English; it is not, however, the first page of the book,  as it is preceded by a dedicatory epistle from the translator. Naming himself as ‘Brother Francis’, he explains that the work was produced at the request of Sister Ellen Harnage, ‘in the Monasterie of the most devout religious English Nunnes of Syon in Lisbone’. he apologises if his work seems a poor substitute for the original: ‘there is a great difference betwixt a tailor and translator, yet sure I am, the loome is the same, though not the lustre, the substance, though not the varietie of colours, sweetness of speech, and quaint language’. These linguistic anxieties may go some way towards explaining Francis’ decision to retain the original title on the following folio, but from a linguistic perspective, the co-existence of multiple languages also provides a valuable insight into the early modern orthography of both Spanish and English.

In addition to this volume, which was produced for her benefit, Special Collections also holds her (bilingual English-Portuguese) vows of profession to join the community, in which she spells her name ‘Ellin’ (dated 1st January 1642). In 1681, as a collection of miscellaneous Syon Abbey documents records, she became Prioress of the Abbey, a position that she held until her death in 1683.

A student working on a manuscript from the Syon Abbey Collection

EUL MS 56 (opening folio)

Venta de nueve minas de oro sitas en termino de la Nava de Jadraque. Ayuntamiento del Ordial partido judicial de Atienza en la provincia de Guadalajara. Otorgada por Don Mancino Magio y Castillo, y otros a favor de La Compañia Española Limitada de minas de oro y Plata de Guadalajara, representada por los Señores Don José Morrell y Earle y Don Juan Hennon y Hackworth; ante Don Ramon Sanchez Suarez, Notario del Colegio de Madrid.

Sale: of nine gold mine sites at the edge of the Jadraque flatland, within the jurisdiction of the borough of Atienza, in the province of Guadalajara. Given by Don Mariano Magro y Castillo, and others, to the Compañia Española Limitada de minas de oro y Plata de Guadalajara, represented by Messrs. Don José Morrell y Earle, and Don Juan Hennon y Hackworth; before Don Ramon Sanchez Suarez, Notary of the Colegio de Madrid.

Transcribed by Joe Sene

Mining documents might not, at first glance, appear to be the most riveting of the Spanish-language material held in Special Collections. Nevertheless, this particular piece part of a much larger collection of items relating to mining operations throughout the nineteenth century — is intriguing for several reasons. The most obvious of these is its size: as a large document with clearly defined borders (310 x 220mm, with the enclosed area totalling 255 x 165mm), it serves a clearly-defined purpose as a frontispiece for the collection as a whole. Also of note is its construction: while the border, the  name of the notario, and the seal of the Colegio de notarios are printed, everything else is carefully written by hand in a legible, italic script. This is a document designed to illustrate the legal status and authority held by Don Ramón Sanchez Suarez, and it does this elegantly through a mixture of print and manuscript. One can almost imagine Don Ramón reaching for a stack of these forms from his desk as he begins to draft the document itself.

The story behind the Guadalajara Gold and Silver Mining Company of Spain is, incidentally, an interesting one (stay with me here). The company — based out of the UK — was formed in 1879 in response to a promise of a gold rush in the area; unfortunately, these claims turned out to be optimistic, and the Company seems to have folded in 1895. This document, then, was woefully optimistic; hopefully modern linguists making use of their language skills in a business context will make better decisions than Messrs. Morell and Hackworth.

EUL MS 207/2/1/1 (mounted ink drawing and letter)

Chère Carrey,

La nuit, l’imagination de Georges prend le costume d’un chasseur antique, pardessus lequel il met une paire de caleçons […] affublé de la sorte, il va à la chasse […] dans les vastes forêts de la memoire […]. Ces curieuses forêts sont peuplés d’êtres fantastiques et d’arbres singuliers …

Dear Carrey,

At night, George’s imagination dresses up like an old-time hunter, over which he puts on a pair of leggings […] suitably dressed-up, he goes out hunting the […] in the vast forest of memory […]. These curious forests are populated by fantastical creatures and remarkable trees …

Transcribed by Temi; reproduced by kind permission of the Chichester Partnership

This nineteenth-century letter from Georges du Maurier to the unidentified ‘Carrey’ is dominated by an ink drawing, which portrays a Robin Hood-esque figure resplendent in tights and carrying a bow as he looks upon three figures (likely those named in the letter  itself). While the current presentation of the item — mounted on cardboard — does help to foreground the intricate image, it has an unfortunate side-effect: namely, that many readers leave unaware that the letter also has a verso side. This verso side offers something of a counterpoint to the vivid, imaginative dreamscape painted on the recto side, as Georges apologises for writing ‘toute pleine de bêtise[s]’ (‘all kinds of nonsense’) and thanks Carrey for her previous letter. Even if the drawing dominates the item today, then, the content of the letter itself — which Modern Languages researchers are uniquely well-suited to unpick — illustrates a side to Georges du Maurier’s personality that might not otherwise be visible. His whimsy and active imagination are on full view here, as he imagines this vivid scene and escapes from the noises and distractions that surround him.

 

The five items investigated in this blog post are, of course, only a snapshot of what’s accessible in the archives. Even in and of themselves, though, they go some way towards demonstrating the range of languages and genres that can appear in a Special Collections reading room, as well as illustrating the essential role that language skills play in helping to interpret them. For the Year 12 students, it was precisely these language skills that unlocked the documents, and brought history to life, whether professional mining transactions or deeply personal letters. Archive work might not be what most students are expecting when considering studying Modern Languages at university, but as this session showed, the skills developed by a languages degree – from the obvious linguistic aptitude to the lesser-anticipated intercultural competence and ability to place language use in context – can be applied in a wider range of areas than one might think.

Transcriptions and translations by students on the ‘Modern Languages: Translating Cultures’ strand

of the University of Exeter Year 12 Summer Residential

Text by Edward Mills, PhD student (Department of Modern Languages)

 

Cataloguing the Common Ground archive: ‘England in Particular’ and ‘Producing the Goods’

Two months have passed since my last blog post and I’m pleased to report that since then two more sections of the Common Ground archive have been catalogued. Following on from cataloguing the sections of the archive relating to the projects Second Nature, Holding Your Ground and Parish Maps, the next section I was keen to tackle concerned the England in Particular project. There were several reasons for this decision: 1) this section of the archive is very large (therefore best not left to the end!), 2) it is relatively well organised (music to an archivist’s ears!), and 3) it has great research potential (so the sooner it is catalogued, the sooner it can be used!).

The England in Particular project grew out of Common Ground’s Campaign for Local Distinctiveness. ‘Local distinctiveness’ was a concept coined and developed by Common Ground from as early as 1985, and it was used by the charity to explore ‘the relationship between people and everyday places, and the bonds between nature, identity and place’ (S. Clifford and A. King, ‘Local Distinctiveness: Place, Particularity and Identity’ (1993), p. 7). The aim of the England in Particular project was to create an encyclopedia of local distinctiveness and vernacular culture in England that would demonstrate the ‘extraordinary richness of our everyday surroundings; the landscapes, buildings, people and wildlife that give meaning to the places we know’ (S. Clifford and A. King, ‘England in Particular: A celebration of the commonplace, the local, the vernacular and the distinctive’ (2006), p. ix).

EUL MS 416/PRO/14/1/19 – Colour proof for ‘England in Particular’ with annotations (and many sticky notes!)

In 2002, Common Ground received a grant of £80,000 from the Department for Environment, Food & Rural Affairs (Defra) to fund the project. The project was launched with a media release on 17 April 2002, in which Common Ground asked ‘to hear from people about their local stories, details, examples, observations about the particularity of everyday places’ (EUL MS 416/PRO/14/3/1). This local knowledge was collected by Common Ground and, in addition to the charity’s own research, was used to compile the finished book, entitled ‘England in Particular: A celebration of the commonplace, the local, the vernacular and the distinctive’. It was published by Hodder & Stoughton in 2006 and became the largest single publication produced by Common Ground.

EUL MS 416/PRO/14/2/1 – Research material for ‘England in Particular’, arranged alphabetically

As the project required extensive research by the charity, research material constitutes a large proportion of this section of the archive. Common Ground organised most of this material into red lever arch files (see photograph above) and divided it alphabetically into sections by subject within each file – very much like an encyclopedia! Each file is labelled with the first and last subject represented in the file; for example, the very first file in this series is labelled ‘Abbeys to Agricultural Shows’ and the last (the 102nd file!) is labelled ‘Windsor Chair to Zoos’. To make this research material more searchable, I have listed all the subjects represented in each file in the file descriptions. You can find these descriptions in our online catalogue here. Not only will this help researchers to quickly locate material on specific subjects, but it will also enable the identification of subjects that Common Ground researched but did not include in the book.

The England in Particular section of the archive also includes book proposals, book proofs, planning documents, correspondence, briefs for illustrators, press clippings, and promotional postcards and posters. These papers provide considerable insight into the publication process, including the sourcing of artwork, as well as the publicising of the project. You can find the full catalogue description for the England in Particular section here or by clicking the image below.

The description and repackaging of material relating to England in Particular was time consuming and the research material in particular took several weeks to catalogue. Although I enjoy cataloguing, performing the same task for prolonged periods of time can become monotonous, so halfway through the process I decided to take a short break from England in Particular (one of the largest sections of the archive) and spend a week cataloguing material relating to another of the charity’s projects: Producing the Goods (one of the smallest sections of the archive).

EUL MS 416/PRO/15/1/7 – Copies of Common Ground’s Producing the Goods pamphlets

Common Ground worked on the Producing the Goods project between 2005 and 2007. The aim of the project was to promote local, ethical and sustainable production and consumption of goods, including food and drink, markets and market produce, and souvenirs. The project was supported by Defra’s Environmental Action Fund, and the main output of the project was the publication of three pamphlets: ‘Goods that reflect and sustain locality, nature and culture’, ‘Markets and Market Places’ and ‘Souvenirs in Particular’ (see photograph above). In addition, Common Ground launched a ‘Souvenirs in Particular’ campaign to encourage the production of locally distinctive and locally manufactured souvenirs.

EUL MS 416/PRO/15/2 – Research material in the Producing the Goods section of the archive

This section of the archive comprises drafts of the pamphlets, press releases, planning documents, correspondence, reports, press clippings, notes, and research material. In addition to these papers, this section of the archive also includes a number of objects! In the 2000s, Common Ground collected several examples of local products and souvenirs, which it kept with its archive (see photograph below). Unfortunately, the box of souvenirs also contained some food items (including three Cornish Fairings biscuits!), which I had to dispose of so as not to attract mould or pests to the archive. However, the packaging has been retained wherever possible, and I made a note of and photographed all food items that were removed from the archive.

EUL MS 416/PRO/15/3 – Examples of local souvenirs and products

You can find the full catalogue description for the Producing the Goods section here or by clicking the image below.

England in Particular and Producing the Goods were the last Common Ground projects completed by the founders and co-directors of the charity, Sue Clifford and Angela King, before they retired and deposited the Common Ground archive with Special Collections at the University of Exeter in 2013. Above all else, the cataloguing of these sections of the archive impressed upon me the sheer scale of the research conducted by Common Ground for its projects, whether big or small. This intensive research enabled Common Ground to construct evidence-based arguments with which to promote local distinctiveness and encourage people to care for their local environment.

The next sections of the Common Ground archive that I’ll be cataloguing concern two water-related projects – Rhynes, Rivers and Running Brooks and Confluence. I hope to have both sections completed by the end of July, so do pop by again soon for the next update on the cataloguing project!

By Annie, Project Archivist

Why not start your exploration of the Common Ground archive via our online archives catalogue today?

You can also find out more about the Common Ground archive cataloguing project by taking a look back at our previous blog posts.

Cataloguing the Common Ground archive: ‘Parish Maps’

The Parish Maps project is arguably one of the most popular and enduring initiatives of the arts and environmental charity, Common Ground. The project sought to encourage people to look around their local area, identify what is distinctive about it and what they value, and then to chart this on a map of their ‘parish’.

Common Ground used the term ‘parish’ as a way to describe a home place. As the English language has no single specific word for the sense of belonging to a place (such as the German Heimat), Common Ground chose the word ‘parish’ to imply this, due to its connotations with familiarity, belonging and localness. This allowed parish map makers more freedom and fluidity in interpreting what part of their local area they considered to be their ‘parish’; they could create a map according to administrative boundaries, or adapt the boundaries of their map to their own sense of place, whether that be their street, neighbourhood, village, town, district or region.

EUL MS 416/PRO/5 – Postcards of parish maps in the Common Ground archive

But what exactly is a parish map? According to a Common Ground pamphlet, printed in 1996:

‘A parish map demonstrates what people claim as their own locality and what they value in it – wild life, history, work, landmarks, buildings, people, festivals. It does not have to be cartographically correct, but by illustrating locally distinctive activities and features, it helps you to focus on the everyday things that make your place significant to you and different from the next…Parish Maps are a starting point for local action, they are demonstrative, subjective statements made by and for a community, exploring and showing what it cares about in its locality…Parish Maps can be made by anyone in any way, of any place’. [EUL MS 416/PRO/5/4/8, Common Ground pamphlet ‘Parish Maps’ (1996), p. 3-5]

EUL MS 416/PRO/5/4/2 – Parish Maps publications in the Common Ground archive, including leaflets, newsletters, pamphlets and books

The idea for the Parish Maps project grew out of Common Ground’s book ‘Holding Your Ground: an action guide to local conservation’, and work began soon after its publication in 1985. Common Ground commissioned eighteen artists to create maps of their home parishes for the exhibition ‘Knowing Your Place: an exhibition of artists’ Parish Maps’, which opened in March 1987 and toured to twelve venues across the UK. In the same year, Common Ground published two pamphlets entitled ‘Parish Maps’ and ‘The Parish Boundary’, as well as a video and information pack produced together with ACRE entitled ‘The Local Jigsaw’.

The Parish Maps project appeared to quickly capture the public’s imagination and inspired the creation of thousands of parish maps by individuals and community groups across the UK. Common Ground offered advice to parish map makers, and information about new parish maps was sent to and enthusiastically collected by Common Ground. In 1996, the charity selected a number of examples of these parish maps to put on display in a national exhibition entitled ‘from place to PLACE: an Exhibition of Peoples’ Parish Maps’. It opened at The Barbican Centre in London, before going on tour to venues across the country. The exhibition led to the publication of a collection of essays entitled ‘from place to PLACE: maps and Parish Maps’ (1996).

The Parish Maps section of the archive has taken several weeks to catalogue because I wanted it to be as accessible as possible. In addition, I was keen to remove the abundance of plastic sleeves in which many of the papers had been kept by the organisation (now replaced with acid-free paper) – a time-consuming but worthwhile task! The files in the archive that were in unsuitable packaging have been placed into folders and boxes. Some files have retained their original housings of ring binders and box files, providing interesting insight into the charity’s approach to recordkeeping.

Parish Maps boxes and files in the Common Ground archive

Common Ground organised their files of collected material relating to the creation of peoples’ parish maps by region. To enable these files to be as searchable as possible, I was keen to identify the names of the places in which parish maps had been made and include these in the file descriptions on the catalogue. Not only will this hopefully allow you to quickly find information on particular parish maps, but it will also enable you to compare and contrast the numbers of parish maps made in different regions of the UK. For example, based on the material collected by Common Ground alone, Devon stands out as the region in which the most parish maps were created! (See the file description below)

As many of the files in the Parish Maps section of the archive include recent correspondence containing personal names and addresses, some restrictions to access apply, in accordance with current data protection legislation. You can contact us at: libspc@exeter.ac.uk for more information.

The files in the Parish Maps section of the archive have been arranged into five series: files of assorted material; files relating to the making of peoples’ parish maps; files relating to exhibitions and events; publications and promotional material; photographs; and publicity material and press clippings. You can click on the image below to take you straight to the catalogue to start exploring!

I have now started cataloguing my next section of the archive: material relating to the creation of Common Ground’s encyclopedia ‘England in Particular: A celebration of the commonplace, the local, the vernacular and the distinctive’. With more than 200 files, this will be a challenge and my largest section so far to catalogue, so do pop by again soon for the next update on the cataloguing project!

By Annie, Project Archivist

Why not start your exploration of the Common Ground archive via our online archives catalogue today?

You can also find out more about the Common Ground archive cataloguing project by taking a look back at our previous blog posts.

For more information on the Parish Maps project and images of parish maps, see the Common Ground website.

Discovering Sister Catherine ‘Kitty’ Witham in the Syon Abbey Collection

You may have seen that the Syon Abbey archive was in the news recently! On Tuesday 12 March 2019, an article was published in The Times concerning a letter written by Sister Catherine ‘Kitty’ Witham to her mother in 1756. The letter, which is part of the Syon Abbey archive, vividly describes the Great Lisbon Earthquake of 1755 and its consequences for the nuns of Syon Abbey. The University of Exeter’s press release about the letter can be read here.

There were several reasons why we wanted to raise awareness of Sister Kitty’s letter in the archive. Extracts from the letter have been published before, so it is not a new discovery as such, but until now it appears to have only been examined as an account of the earthquake. What we thought made this letter doubly interesting is the vivid description of the earthquake and the information we can glean from it about the lives of Sister Kitty and the Syon nuns.

Signature of Sister Kitty Witham from a letter (EUL MS 389/PERS/WITHAM)

Sister Kitty seemed a particularly interesting nun to focus on. In 1749, at the age of about 32, Sister Catherine Witham made her vow of profession as a choir nun at Syon Abbey in Lisbon, where she died 44 years later in 1793. Apart from these bare facts, we would know very little of Sister Kitty, had she not written the letter about the earthquake, inscribed six manuscripts, and added her notes in several of the printed books in the library. Not only do we learn details of her religious and personal life from these records, but also an indication that she enjoyed (and I would argue, had a talent for) writing. As Sister Kitty’s presence can be found across the three main parts of the Syon Abbey Collection – the archive, the library, and the medieval and modern manuscript collection –  she seemed the ideal person through which to highlight and raise awareness of the wider collection.

This blog post will explore some of the items in the Syon Abbey Collection that relate to Sister Kitty, allowing us to discover more about this remarkable woman and her life at Syon Abbey. It also includes details about a second letter from Sister Kitty, a copy of which surprisingly found its way to us following the publication of the article in The Times – so do keep reading for more information!

Sister Kitty in the Archive

The first item to explore is, of course, the letter of Sister Kitty Witham regarding the Great Lisbon Earthquake. Dated 27 January 1756 – almost two months after the initial earthquake on 1 November 1755 – Sister Kitty writes to her ‘dear[e]st Mama’ from ‘Poor Sion Houes‘, with a paragraph at the end of the letter addressed to her ‘Dear[e]st Aunt Ashmall’. In the letter, Sister Kitty describes the earthquake which ‘began like the rattleing of Coaches‘ and resulted in the walls ‘A Shakeing, & a falling down‘. She also gives an account of the destruction of the city of Lisbon – ‘them that has seen Lisbon befor this dreadfull Calammety & to see itt Now would be greatly Shockt the Citty is Nothing but a heep of Stones‘ – and the fates of various of its inhabitants, including the President of the English College.

But what do we learn about the nuns of Syon Abbey? Firstly, we gain insight into their morning routine. Sister Kitty sets the scene: ‘that Morning we had all been att Communion, I had done the quire & then went to gett Our Breakfasts, which is tea & bread & butter when tis not fasting time, we was all in diferent places in the Convent, some in the Refectory, some in there Cells, Others hear & there; my Lady Abbyss her two Nices Sis[te]r Clark & my Self was att Breakfast in a little Rome by the Common which when they had done they went to prepair for Hye Mass, which was to be gin att ten a Clock. I was washing up the tea things, when the Dreadfull Afaire hapend‘. We also learn that all the nuns of Syon Abbey survived the earthquake, which killed thousands of others in Lisbon, as Sister Kitty writes, ‘so Blessed be his holy Name we all mett together, & run no further neither had we Any thoughts of runing Aney futher, we was all as glad to See One another Alive & well as Can be Expresst‘. Describing the aftermath of the earthquake and the many aftershocks, Sister Kitty explains that the community first slept under a pear tree (‘for Eeight days, I & some Others being so vere frighted Every time the wind blode the tree, I thought we was A going‘), then later a ‘little place with Sticks & Coverd with Matts‘, before moving into a ‘Woden houes Made in the garden‘.

And what do we find out about Sister Kitty? One of the most powerful features of the letter is Sister Kitty’s honesty about her feelings of anxiety following the earthquake. Aftershocks from the earthquake appear to have continued for several months, leaving the nuns ‘with agreat deell of fear, & Aprehension‘, and uncertain of their fates. Sister Kitty is clearly aware of her own mortality (‘if the Earthquake had hapend in the Night as itt did not thank God, we should all or Most of us been Killd in Our Beds‘) and seems convinced the end of the world is nigh, writing ‘Only God knows how long we have [to?] live for I belive this World will not last long‘. We also discover that Sister Kitty had a very close relationship with her family and friends in England, and that she appears to have remained in regular contact with them. Throughout the letter she frequently refers to and enquires after friends and family, and towards the end of the letter she sends her regards to her father, promising ‘not to be so troublesom as I have been‘.

The letter from Sister Kitty is very fragile, with some damage and evidence of historic conservation efforts. It is also slightly mysterious, as it remains unclear how this letter addressed to her mother found its way to the community and into the Syon Abbey archive. However, there are a number of early to mid-twentieth-century transcripts of the letter in the archive, suggesting the letter was in possession of the community for at least 50 years before Syon Abbey closed in 2011. What we do know is that the letter was kept in the safe at Syon Abbey, indicating how special it was to the community.

 

Another trace of Sister Kitty in the archive is her vow of profession. One of the great highlights of the Syon Abbey archive are the 296 vows of sisters recorded between 1607 and 2010 – and Sister Kitty is amongst them. Her vow is recorded in Latin in a document dated 26 July 1749, signed by ‘Sister Catherine Witham‘ and the abbess ‘S[is]ter Winifred Hill’, and decorated with a red border.

EUL MS 389/COM/2/1/4/23 – Vow of Sister Catherine Witham, dated 26 July 1749. Provided for research and reference only. Permission to publish, copy, or otherwise use this work must be obtained from University of Exeter Special Collections (http://as.exeter.ac.uk/heritage-collections/) and all copyright holders.

More than 150 years after the Great Lisbon Earthquake, Sister Kitty’s name reappears in the archive. Correspondence dated 1911 from a relation of Sister Kitty mentions a painting of the nun in their possession [ref: EUL MS 389/COR/1/1/19]. However, there is no other trace of this painting in the archive, and its whereabouts remain unknown.

Sister Kitty in the Manuscript Collection

Sister Kitty’s name appears in several of the modern manuscripts in the collection. The collection includes six manuscripts either completely transcribed by Sister Kitty, or containing inscriptions by her. Some examples of inscriptions by her include: ‘ ‘Sis[te]r Catherine de S[an]ta. Anna Witham her Book with leave‘ [EUL MS 262/add2/14] and ‘Sister Catherine Witham de S[an]ta. Anna her Book of Delight, given her by the good Sister Monica Hodgson in 1753‘ [EUL MS 262/add1/31]. The image below is from a manuscript containing a transcript of the Stations of the Cross by Sister Kitty, entitled ‘Estacao’ [EUL MS 262/add2/25]. It includes the note:

‘Sis[te]r Kitty Wit[ha]m

Her Book god giue her graes

on itt to Looke.

And when this you see I hope you

will Remember to pray for me’

EUL MS 262/add2/25 – Manuscript volume entitled ‘Estacao’. Provided for research and reference only. Permission to publish, copy, or otherwise use this work must be obtained from University of Exeter Special Collections (http://as.exeter.ac.uk/heritage-collections/) and all copyright holders.

Sister Kitty in the Library Collection

Not only has Sister Kitty inscribed six manuscripts, but her notes can also be found in several printed books in the Syon Abbey Library Collection. However, there has not yet been a survey undertaken to identify all the volumes containing inscriptions by Sister Kitty. A recently-catalogued book in the library was found to have some particularly interesting notes by Sister Kitty in its flyleaves [Syon Abbey 17–/CAT]. Entitled ‘Officium B. Mariae‘, it includes several pages of Sister Kitty’s notes, as well inscriptions of names of other nuns. Sister Kitty signs the first flyleaf ‘Sis[te]r Catherine de Santa Anna Witham her Book of Consolation‘, and the following pages contain prayers and notes. In light of the letter concerning the Lisbon Earthquake, the second flyleaf is particularly interesting: a transcript of a prayer entitled ‘in time of Earthquakes‘. The same page includes a note of the marriage of her ‘Nephew & Nece Frankell‘, again indicating a close relationship with her family in England. Images of the flyleaves of this book can be viewed in the slideshow below.

A surprise letter from Sister Kitty!

We received a wonderful surprise in the week following the publication of the article in The Times! A copy of a second letter by Sister Kitty was kindly donated to our collections by her five-times-great-nephew. Dated 1763, eight years after the Great Lisbon Earthquake, it is once again addressed to ‘My Dear Mama‘. The contrast between the two letters is striking; the second letter finds Sister Kitty noticeably happier, without the uncertainty and fear that had gripped her while she was writing the first letter. Two passages in the letter particularly stood out to me. In the first, she reflects upon her decision to become a nun, and writes: ‘tis Certainly a most happy Life & for my part I like itt every Day better & better & rejoice for haveing made such a happy happy Choice’. In the second, she reports on her role that week as hebdomadary (person appointed for the week to sing the chapter mass and lead the recitation of the canonical hours) in the abbey. She writes: ‘my Duty this week is hebdommadarium which in there weeks Officiates the Devine Office in the quire[.] they rise the first & rings the Bells & give the Nuns Lights[.] this we have in Our turns from the Oldest to the youngest in the convent[.] I darsay was D[ea]r Mama to hear me Sing in the quire she would be much Delighted for they tell me I have a very sweet voice which I thank God for itt as its a good talent for a Nun’. Despite knowing that the convent in Lisbon was rebuilt soon after its destruction and community life continued at Syon Abbey, it is comforting to have this written confirmation that Sister Kitty found happiness and hope in life again after surviving a terrible natural disaster.

Conclusion

I hope you have enjoyed discovering more about Sister Kitty Witham with me! This blog post has focused only one sister in Syon Abbey’s 596-year history; however, the Syon Abbey Collection contains many more stories of the remarkable women who joined this community. The archive, manuscripts and books are now all catalogued and available to access at the University of Exeter. For more information about the wider Syon Abbey Collection, please do take a look at our guide, which you can find here.

I would like to extend my most sincere thanks to Emma Sherriff and Connor Spence in the Digital Humanities Lab at the University of Exeter for creating high-resolution images of the letter, vow, and book of Sister Kitty Witham.

By Annie, Project Archivist

A summary of material relating to Sister Catherine ‘Kitty’ Witham in the Syon Abbey Collection:

EUL MS 389/COM/2/1/4/23 – Vow of Sister Catherine Witham (1749)

EUL MS 389/PERS/WITHAM – Manuscript letter from Sister Kitty Witham to her mother (1756)

EUL MS 389/COR/1/1/19 – Bundle of correspondence, W-Z

EUL MS 459 – Photocopy of a letter from Sister Catherine Witham of Syon Abbey to her mother in 1763

EUL MS 262/add1/29 – Small manuscript volume entitled ‘The Testament of the Sovle Made By S. Charles Borromeus, Card[inal] & Arch Bishop of Milan’ (1749)

EUL MS 262/add1/30 – Manuscript volume of prayers for the use of Sister Catherine [Kitty] Witham (c 1749-1793)

EUL MS 262/add1/31- Manuscript volume entitled ‘The Practice of the Spirituall Exercises of Saint Ignatius. The inscription on the flyleaf reads: ‘Sister Catherine Witham de S[an]ta. Anna her Book of Delight, given her by the good Sister Monica Hodgson in 1753’ (1753)

EUL MS 262/add2/14 – Manuscript volume marked ‘M.S. 14’ and entitled ‘Howe and why our office is to be sayd every day In the Hours’ (c 1749-1793)

EUL MS 262/add2/24 – Manuscript volume marked ‘MS 24’ and entitled ‘A Collection of Small Prayers either Daily Or Frequently said in Community. For the use of Sister Kitty Witham’ (c 1761)

EUL MS 262/add2/25 – Manuscript volume entitled ‘Estacao’ (c 1749-1793)

Please note: the Syon Abbey Library Collection includes a number of books containing inscriptions by Sister Kitty, but a comprehensive survey has not been undertaken.

Cataloguing the Common Ground archive: ‘Second Nature’ and ‘Holding Your Ground’

During the first six months of the Common Ground archive cataloguing project, I examined and briefly described the material I found in each file within the archive to create a comprehensive box list. This new box list now provides me with a good overview of the contents of the archive, which – I hope! – will vastly facilitate the cataloguing process. Keen to finally get down to some proper cataloguing, I decided to tackle the archive material relating to two of Common Ground’s early projects: Second Nature and Holding Your Ground.

EUL MS 416/LIB/1 – Books: ‘Second Nature’ (1984) and ‘Holding Your Ground (1987)

The Second Nature project concerned the publication of a collection of essays and artwork. 42 writers and artists were invited by Common Ground to ‘express their feelings about Britain’s dwindling wild life and countryside’ (‘Second Nature’, 1984) and contribute to this anthology through prose, poetry or art. The book was edited by Richard Mabey with Sue Clifford and Angela King – the three founders of Common Ground – and published by Jonathan Cape in 1984. Three public seminars at the Institute of Contemporary Arts (ICA) took place in October and November 1984 to discuss the themes explored in the book. The artwork featured in ‘Second Nature’ was exhibited at the Newlyn Orion Gallery in Penzance in 1984, and subsequently travelled to other venues.

EUL MS 416/PRO/1/1/1 – Small cards with names of contributors, presumably used to plan the layout of ‘Second Nature’

One year after ‘Second Nature’ was published, Sue Clifford and Angela King co-authored and published a second book together: ‘Holding Your Ground: an action guide to local conservation’. It was first published by Maurice Temple Smith in 1985, and a revised edition was published by Wildwood House in 1987. The book provides information on how to care for your locality, reasons why local conservation is important, case studies of local initiatives, and advice on who to contact for help and support. The book includes a foreword by David Bellamy, artwork by Tony Foster and Robin Tanner, and photography by Chris Baines, Ian Anderson and Ron Frampton.

EUL MS 416/PRO/2/1/1 – Comb-bound typescript draft of ‘Holding Your Ground’ (1983)

These early projects highlight the two strands of Common Ground’s work which informed the projects that followed; firstly, collaborating with artists and writers to reflect on our relationship with nature, and secondly, encouraging people to take action in looking after their local environment. Using the arts to celebrate local distinctiveness, encourage people to emotionally engage with their surroundings, and consequently interest them in conservation at a local level would become the cornerstone of Common Ground’s work.

EUL MS 416/PRO/2/2/3 – File of research material relating to ‘Parish Initiatives’ for the ‘Holding Your Ground’ project

In addition, many of the relationships Common Ground forged with artists and writers at this very early stage would prove to be long lasting and influential. For example, the artist Andy Goldsworthy, who provided five photographs of his artwork for ‘Second Nature’, completed a residency on Hampstead Heath supported by Common Ground in the winter of 1985-1986, and would go on to work with Common Ground on various other projects, including Trees, Woods and the Green Man, New Milestones, and Rhynes, Rivers and Running Brooks. Other artists and writers who worked with Common Ground again after collaboration on these early projects include: Norman Ackroyd, Conrad Atkinson, John Fowles, David Nash, James Ravilious, and Tony Foster.

EUL MS 416/PRO/1/4 – Files relating to projects with the artist Andy Goldsworthy

Material in the Second Nature section of the archive includes: correspondence with artists and writers; papers concerning the production of the book; papers relating to the seminars held at the ICA; papers concerning the exhibition of artists’ work; and several files of papers relating to Common Ground’s collaboration with artist Andy Goldsworthy, in particular: his residency on Hampstead Heath and exhibitions of his work. The ‘Holding Your Ground’ section of the archive comprises drafts of the book ‘Holding Your Ground’, book reviews, correspondence and research material. All of this material has now been catalogued and descriptions of the files and items are available to browse online via our archives catalogue.

Catalogue entries for ‘Second Nature’ (reference number: EUL MS 416/PRO/1) and ‘Holding Your Ground (reference number: EUL MS 416/PRO/2) on the Special Collections online archives catalogue

Having now completed the cataloguing of two relatively small sections of Common Ground’s project work in the archive, I’m giving myself a slightly bigger challenge to catalogue next: material relating to the Parish Maps project. The Parish Maps project was launched by Common Ground in 1987 to encourage people ‘to share and chart information about their locality as a first step to becoming involved in its care’ (Common Ground leaflet, 2000). The project output included two exhibitions, several publications, and thousands of maps created in various forms by individuals, groups, schools, councils, communities and organisations – so I will certainly have my work cut out!

Thanks for reading – until next time!

By Annie, Project Archivist

Why not start your exploration of the Common Ground archive via our online archives catalogue today?

Click here to browse the section ‘Second Nature’ via the online archives catalogue.

Click here to browse the section ‘Holding Your Ground’ via the online archives catalogue.

You can also find out more about the Common Ground archive cataloguing project by taking a look back at our previous blog posts.

Tracing the ‘roots’ of Tree Dressing Day in the Common Ground archive

In December 1990, the arts and environmental charity Common Ground introduced a new annual custom which it called ‘Tree Dressing Day’. ‘Tree Dressing Day’ was envisioned by Common Ground as a day for people to decorate and celebrate trees in their local area. It was to be held on the first weekend of December of each year, neatly coinciding with the already existing National Tree Week. As the first weekend of December 2018 approaches, I delve into the Common Ground archive to find out how it all began…

Promotional material in the archive relating to ‘Tree Dressing Day’

Common Ground started work on its Trees, Woods and the Green Man project in 1986. In a leaflet preserved in the archive, the charity explains the meaning and purpose behind the project:

‘They [trees] have been our friends through the ages and they have helped us make sense of the world. They are important economically, socially and ecologically and they are deeply part of many cultures. They need our help now, not just in the tropical forests, but here in the street and down the lane…Common Ground’s work around Trees, Woods and the Green Man is trying to give information and ideas to help you to look at the trees around you and think of ways to involve yourself and others in celebrating and caring for them. Make every tree a wanted tree.’ (Reference: EUL MS 416/PRO/4, File 2.1)

The project resulted in a variety of activities and events, including publications, exhibitions, and artistic commissions. It was also from the Trees, Woods and the Green Man project that the new calendar custom ‘Tree Dressing Day’ emerged.

‘Tree Dressing Day’ files in the Common Ground archive

Early research by Common Ground into the custom of dressing trees revealed that it had existed for centuries in many different forms all around the world. This inspired the charity to launch its own ‘Tree Dressing Day’, providing advice and encouraging people to decorate trees in their neighbourhoods. The first ‘Tree Dressing Day’ was celebrated in 1990, and the custom has proven to be sustainable, with celebrations continuing to the present day. The success of the initiative and Common Ground’s enthusiasm for it are indicated in a report dated February 1993, in which Common Ground writes:

‘There is excitement among us that we may have begun the reinvention of a tradition in which young and old, professional and amateur, all cultures and places city and country can share. And in which the seeds of the social and public celebration of trees…becomes an easy first step to long term shared commitment and care’. (Reference: EUL MS 416/PRO/4, Report on Tree Dressing Day in 1992, File 1.4)

The Common Ground archive contains a significant amount of material relating to ‘Tree Dressing Day’, including correspondence, reports, press releases, photographs, research material, promotional material and press clippings. It even includes some decorations that were used to dress trees! This section of the Common Ground archive will be catalogued in the course of the next two years, making this exciting material much easier to discover and access.

Archivist showing Sue, one of our volunteers, decorations in the Common Ground the archive that were made by the UK Asian Women Conference for ‘Tree Dressing Day’ (c 1992 or 1993)

Find out more about ‘Tree Dressing Day’ on the Common Ground website, which also includes some lovely images.

Why not start your exploration of the Common Ground archive via our online catalogue today? Simply search ‘Common Ground’ or the reference number ‘EUL MS 416’.

You can also find out more about the Common Ground archive cataloguing project by taking a look back at our previous blog posts.

By Annie, Project Archivist

Cataloguing Update! [December 2020]

The archive material relating to Tree Dressing Day has now been catalogue. The material relating to Tree Dressing Day includes project proposals, event information forms, correspondence, reports, press releases, promotional material, press clippings, photographs, and research material. You can browse record descriptions on our online catalogue here.

Apples and Archives: Getting to the ‘core’ of Apple Day in the Common Ground archive

Warning: may contain puns

Every year on and around the 21 October, apples and orchards are celebrated in the UK as part of a custom known as Apple Day. Indeed, Apple Day has become so firmly entrenched in the British calendar that it could easily be believed to be an ancient tradition. However, Apple Day has only officially been celebrated on 21 October in the UK since 1990, when the arts and environmental charity, Common Ground, initiated its very first ‘fruitful’ – in all senses of the word – celebration of apples in the Plaza of Covent Garden in London.

The Common Ground archive, which has been in the care of Special Collections at the University of Exeter since 2013, contains a significant amount of material created and collected by Common Ground throughout the course of the Apple Day project. The richness of this material offers a tantalising opportunity to delve into the archive and explore the history behind the ‘fruits’ of Common Ground’s labour – and as I am currently in the process of surveying the archive before the cataloguing begins, that is exactly what I did.

Author’s own photograph of apple varieties on display, taken at Killerton Apple Festival in Exeter, 2018

In 1987, Sue Clifford and Angela King at Common Ground became aware of the sharp decline in traditional orchards in the British Isles since the 1950s whilst conducting research for the Trees, Woods and the Green Man project. They recognised that this decline not only had an ecological impact on the British landscape, but also signified a loss of associated cultural practices. Not only would we lose regional fruit varieties, local distinctiveness, and richness of wildlife, but knowledge of recipes, stories, songs, and skills such as planting, grafting and pruning would also diminish. To raise awareness of this issue, the charity launched its Save Our Orchards and Community Orchards campaigns, which sought to encourage and ‘a-peel’ to people to protect traditional orchards, as well as create new community orchards.

Realising it was ‘crunch’ time for orchards, in 1990, Common Ground introduced a new initiative to further protect and promote the ecological and cultural importance of orchards – a calendar custom which it named Apple Day. The charity hoped that demonstration and celebration of the apple – with its thousands of varieties, and rich history and symbolism – could raise awareness of the orchards in danger of being lost, as well as inspire real positive change in the way that people source food and engage with their local environment. The first Apple Day celebration was organised by Common Ground with forty stalls in Covent Garden in 1990.

Apple Day promotional material and apple-related publications produced by Common Ground in the archive

Common Ground initiates and manages projects that inspire people to care for and forge meaningful connections with their local environment through the arts, and which – perhaps most importantly – are sustainable. In this vein, having piloted Apple Day in London with great success in 1990, in the following year the charity encouraged people nationwide to organise their own apple-related events on and around 21 October. The initiative soon ‘bore fruit’ and Common Ground took on an advisory and promotional role towards Apple Day, supporting the increasing number of local organisers in coordinating their own events. This continued until 2010 – the 21st Apple Day and year the custom officially ‘came of age’ – at which point Common Ground considered the day to have so firmly ‘taken root’ in the British calendar that it was capable of continuing without extra support from the charity. In addition to supporting local organisers, Common Ground published several books relating to apples, including: ‘The Apple Source Book’ (1991, 2007) and ‘Apple Games and Customs’ (1994) in the course of the project.

Apple Day events have been organised across the length and breadth of the country by villages, community groups, councils, historic houses, museums, arts centres, pubs, restaurants, agricultural colleges, hospitals, schools, wildlife trusts, tree nurseries, markets, farms, and commercial and community orchards – phew! – and from its inception has risen from one to hundreds of events nationwide every year. An Apple Day event can incorporate all kinds of different activities, such as displays, identification, and pressing of local varieties of apple; sampling and sale of orchard produce; tours of and talks about orchards; as well as music, crafts and games, including wassailing, apple bobbing, and the longest apple peel competition.

The Apple Day material in the archive is currently organised into clearly labelled folders

The recent survey I conducted of material in the archive relating to Apple Day provided me with a good overview of the contents and order of this section. The material in this section of the archive is generally well-organised (always ‘apple-easing’ sight for an archivist!) into files arranged by year and record type, and comprises correspondence, newsletters, promotional material, photographs, press clippings, reports, research material, and notes. The papers that I personally found most interesting were those sent between Common Ground and Apple Day organisers between 1991 and 2010, which include letters, event information forms, and feedback forms. When studied together, these papers provide fascinating insight into the development, success, and geographic distribution of Apple Day events across the British Isles. Other items that I found particularly delightful were examples of crafts made at Apple Day events, which include an apple crown made by schoolchildren and a felt finger puppet in the shape of an apple.

An apple finger puppet found in the Common Ground archive

Exploring the history of Apple Day in the Common Ground archive has been ‘apple-easure’, and I’m already looking forward to cataloguing this section and making it more accessible for researchers via our online catalogue.

In the meantime, I hope you have a very happy Apple Day this year and every year – may it continue ‘apple-y’ ever after!

By Annie, Project Archivist

Cataloguing Update

This section of the archive was catalogued in October 2021. You can find the full catalogue description for the Apple Day section here. You can find out more about the cataloguing process and the Apple Day archive material in our blog post: Cataloguing the Common Ground archive: Orchards and Apple Day.

 

Introducing the Common Ground Archive

An exciting new season of cataloguing is underway here at the University of Exeter Special Collections! Three archival collections are now in the preliminary stages of being catalogued as part of the ‘21st Century Library Project’, due to be completed by July 2020. These include the Middle East Collections, the Northcott Theatre Archive, and the Common Ground Archive. In this blog post, the Common Ground Archive cataloguing project is introduced by Annie, the project archivist.

Promotional material in the archive relating to Common Ground projects

Having fondly waved goodbye to the Syon Abbey archive (now neatly organised into boxes and described in the online catalogue), in August I embarked on a new cataloguing project: to catalogue the archive of Common Ground, an arts and environmental charity (reference number EUL MS 416).

Common Ground is an arts and environmental charity that was founded in 1982 with a mission to encourage people to emotionally engage with their local environment through the arts. For over three decades, Common Ground has been collaborating with local communities, artists, writers and composers to celebrate the ordinary – and not just the extraordinary – in our localities and, in doing so, encourage conservation at a grassroots level. Projects initiated and developed by Common Ground, and which have had a considerable impact on the cultural geography of Britain, include: the Parish Maps project, the Campaign for Local Distinctiveness, and Apple Day. The output from the many projects has included artistic commissions, performances, exhibitions, conferences, and publications.

Common Ground publications in the archive

One of the aspects I most enjoy about being an archivist is the opportunity to learn something new and develop expertise in the most unexpected areas. Every archive offers new knowledge as well as new challenges, and I knew the Common Ground archive would be no exception. Over the past month I have been conducting a survey of the archive to gain an understanding of how it was used and organised by Common Ground, and to identify any potential issues. The archive comprises a range of material, from correspondence, notes, financial papers, reports, press clippings, and research material, to photographs, audio recordings, sheet music, publications, and promotional material (which even includes t-shirts and tote bags!). The archive also contains some different types of media such as cassette tapes, CD-ROMs, VHS tapes, and floppy disks. Dealing with these different formats and making them accessible for use now and in the future will be a new and very different kind of challenge to those I faced on my last project, but one that I am looking forward to tackling.

Box files in the Common Ground archive

The Common Ground archive has rich potential for interdisciplinary research on geography, literature, visual arts, sustainability, sense of place, the relationship between nature and culture, and the British landscape and culture. Although the archive is already roughly organised according to the various projects, over the next two years, considerable sorting, repackaging, and basic preservation will be required to ensure the records are in the best condition possible for long-term access. In addition, the archive will be described at least down to file level, and will be searchable via our online archive catalogue. And as with my last project, I look forward to sharing highlights from the archive and keeping you updated on my progress via this blog and our Twitter account.

I hope you’ll join me again soon!

By Annie, Project Archivist

Newly Catalogued: the Modern Monastic Manuscripts of Syon Abbey

Following the completion of the Syon Abbey archive cataloguing project, I have been left with a little time before my next project to turn my attention to some enchanting and intriguing items in our collections: modern manuscripts in the Syon Abbey Medieval and Modern Manuscript Collection (reference number EUL MS 262).

In 2004, twelve medieval and early modern manuscripts were deposited with us for safekeeping, and these have remained some of the most popular items in our collections, both in the reading room and in teaching here at the University. Three subsequent additions to the manuscript collection since 2004 have increased the number of manuscripts to 191 bound volumes and 8 folders of unbound papers. These additional manuscripts have always been open to users, but they have only been accessible through scanned lists in PDF files, which provide limited detail and are not searchable. In an endeavour to improve their discoverability and accessibility, I was delighted to devote two magical weeks to cataloguing the manuscripts at item level.

As the manuscripts were accessioned or transferred to the manuscript collection as three separate additions, they have been catalogued as three distinct sections. I have renumbered these as EUL MS 262/add1, EUL MS 262/add2 and EUL MS 262/add3. But never fear! I have made a note of the previous reference numbers in the catalogue entry for each item, so if you have accessed one of the manuscripts before, you will still be able to find it on the catalogue by entering the old reference number in the search box.

The section numbered EUL MS 262/add1 comprises handwritten, typewritten, and a very small number of printed items that were kept by the community on a bookshelf at their last place of residence in South Brent, Devon. To improve access, these manuscripts have now been rearranged into an approximate chronological order, but a list of the items in their original order exists and is available on request. The section numbered EUL MS 262/add2 consists of 28 manuscripts that were previously listed as part of the Syon Abbey archive, and the majority were kept in a box marked ‘Box 28’; 24 of these manuscripts were numbered 1-24 by the community at Syon Abbey and entered into a notebook labelled ‘Register of Syon Manuscripts’. Finally, three early modern manuscripts that were previously kept in the safe by the community at Syon Abbey make up the third section, numbered EUL MS 262/add3.

The newly-catalogued manuscripts were created or collected by the community over the course of five centuries, with the earliest manuscript dating to 1526 (EUL MS 262/add3/1), and the most recent dating to the late twentieth century (EUL MS 262/add1/143). In addition to the theological, liturgical, and devotional manuscripts that one might expect to find in a monastery, the manuscripts also include several histories of Syon Abbey, personal accounts of the lives of sisters, and notes on the contents of the library. The majority of the manuscripts are in English; however, the collection also includes manuscripts partly or wholly written in Latin, Portuguese, French, Dutch, Spanish, Swedish, German and Italian. Intriguingly, many of the manuscripts include the names of the nuns or monks who transcribed or read them, providing fascinating insight into scribing and readership at Syon Abbey. I’ve included images of extracts from some of my favourite manuscripts (it was so hard to choose!) in the slideshow below.

 

The manuscripts are now fully-catalogued and available to browse in our online catalogue. To see all the catalogue entries for the manuscripts at once, simply enter EUL MS 262* into the ‘Ref No’ field on the ‘Advance Search’ page to view all the catalogued manuscripts. And don’t forget – we also look after the printed books from the Syon Abbey library and the recently catalogued Syon Abbey archive, as well as several other Syon Abbey related collections.

Happy browsing, reading and exploring!

By Annie, Project Archivist

Cataloguing the Syon Abbey Archive: Project Completed!

Archivist with the archive

In November 2016, I began my new role as the project archivist working on the Syon Abbey archive, and immediately recognised that I faced a daunting but exciting task. The archive was large, complex, created over six centuries, and there was no discernible order into specific management groups. Nineteen months and 152 repackaged boxes (in addition to outsize material on shelves and in three plan chest drawers) later, the cataloguing project has been completed, allowing the archive to be more easily searched online and accessed in our reading room. You can view and browse the new archive catalogue here.

 

The archive has been arranged into 24 sections to reflect the different functions and activities of Syon Abbey, and to provide context for how the records were used. The sections are listed below with their reference numbers.

There have been many challenges throughout the course of this project, but there have been an equal number of (if not more) pleasures. With such a large archive, one would expect (as initially did I) that I would have a favourite section or one that I would particularly dislike, but this has simply not been the case. In each of the sections I have found records that have intrigued, moved, gripped or amused me; through each of them I have learnt what makes religious communities, and Syon Abbey in particular, unique, but also identified the many things we share in common; and while sorting through the material I’ve considered a multitude of different avenues of exciting research that could be – and I hope will be – pursued, now that the archive is more searchable and accessible. Nevertheless, I did want to share a very small selection of my favourite items with you, which you can view in the slideshow below.

 

As with all things, this project would have been much harder and less joyful if I had gone it alone. Fortunately, I am part of a wonderful team of colleagues who have supported me throughout, and I am very grateful for their kindness and expertise. A special thanks to Angela Mandrioli for her help in interpreting Latin documents and cataloguing papers relating to history and research; and to Sophie Morgan, our student volunteer, who did fantastic work in cataloguing 100 community diaries and 155 vows at item level.

Volunteer Sophie Morgan with eight boxes containing the 100 community diaries she catalogued

So that just leaves me to say goodbye for now! I have so enjoyed working on this project, which has been my very first cataloguing project as a newly-qualified archivist. The skills I have developed (for example, I can now proudly claim to be capable of making a four-flap folder), the new knowledge I have acquired, and the people I have met through it, have made this project very special to me and I will miss it greatly. However, I am pleased and excited to be continuing in my role as archivist at the University of Exeter’s Special Collections, where I will soon be embarking on a new project.

Photomontage of records in the Syon Abbey archive

If you’re interested in finding out more about the Syon Abbey archive (which I hope you are!), why not check out the new online catalogue, revisit previous blog posts about the Syon Abbey archive, or take a look at our tweets about the archive on Twitter. And don’t forget – in addition to the archive, we also look after the Syon Abbey manuscripts and printed books from the Syon Abbey library, as well as several other Syon Abbey related collections. For more information, please contact us at libspc@exeter.ac.uk.

I hope you enjoy your journey of discovery into Syon Abbey!

By Annie, Project Archivist